Когда вертолет приземлился в Найтмер-Корт, Андреас ощутил прилив чисто мужской гордости, свойственной победителям. Он выбрал именно Найтмер из числа шести обширных загородных владений, предложенных агентом. Все здесь в точности соответствовало предъявленным требованиям. Пока лопасти вертолета вращались, Хоуп, словно завороженная, смотрела в окно кабины.
— О боже… — воскликнула она, едва только Андреас помог ей выйти наружу.
Они совершили краткий обход усадьбы, и Андреас убедился в правильности своего выбора. Хоуп пришла в восхищение при виде увитых плющом стен, огромного сада и тенистого парка, а также луга, где паслось стадо овец. Андреас обратил ее внимание на голубятню, башню с часами и озеро, блестевшее неподалеку. Сам дом выглядел приветливым и уютным.
— Владение простирается на много миль, и практически с любой точки открываются живописные виды окрестностей, — сообщил Андреас, успевший внимательно ознакомиться с содержанием объемистой красочной рекламной брошюры.
Хоуп не могла понять, что с ним происходит. Жизнь за городом никогда его не привлекала. Впрочем, и в Лондоне он не проявлял особого интереса к объектам недвижимости и к обустройству жилья. Единственными требованиями Андреаса к дому или квартире были максимальный комфорт и удаленность от посторонних глаз. Внешний вид здания и детали обстановки не имели для него никакого значения. Однако сейчас Андреас напоминал ей агента по продаже, с энтузиазмом описывающего достоинства имения будущему покупателю.
Завернув за угол, она замерла, любуясь южным фасадом старинного, эпохи Тюдоров, дома.
— О боже… — повторила шепотом Хоуп. Желтоватые кирпичные стены и решетчатые окна, освещенные лучами солнца, очаровали ее. — Как красиво! А кому он принадлежал прежде?
— Одному древнему роду, представителей которого уже не осталось. Потом владение купил какой-то иностранный бизнесмен, но ремонт длился слишком долго, и он так и не успел переехать сюда. Владелец отбыл на родину, и Найтмер вновь оказался выставленным на продажу.
— Тебя не смущает его отдаленность от Лондона?
— Я могу использовать вертолет.
Голубые глаза Хоуп растерянно смотрели на Андреаса.
— Я никак не ожидала, что ты заинтересуешься загородным поместьем. Вероятно, тебе пришла мысль превратить его в отель или нечто подобное…
— Нет.
— Неужели ты хочешь сделать его своим домом?
— Загородным домом, где я собираюсь проводить большую часть времени… да, — подтвердил Андреас. — Мне очень нравится это место.
— Здесь удивительно красиво, — согласилась Хоуп. — И дом такой просторный. Сколько тут спален?
— Дюжина или около того. — Он пожал плечами. — Но у меня многочисленная родня. По праздникам или каким-либо особым случаям все комнаты будут заняты.
Хоуп внимательно рассматривала дубовые панели, массивные балки и огромный камин с выгравированной датой, относящейся к шестнадцатому столетию. Она была в восторге.
— Все такое старинное и в то же время прекрасно сохранившееся, — благоговейно прошептала молодая женщина.
Андреас удовлетворенно наблюдал за ней. Хоуп реагировала именно так, как он и ожидал. Она кружила по дому, обследуя каждый уголок. Просторная светлая кухня и отделанные мрамором ванные комнаты вызвали у нее поток восхищенных комментариев.
Проследовав за ней во внутренний дворик, Андреас задал вопрос:
— Как ты думаешь, стоит мне купить Найтмер? — В голосе его звучали доверительные нотки.
— О да… это просто сказка, — мечтательно вздохнула Хоуп.
Андреас отворил калитку, ведущую в буйно разросшийся сад.
— Закрой глаза, — попросил он. — У меня для тебя сюрприз.
Когда Хоуп открыла глаза, она увидела лужайку с аккуратно подстриженной травой, которую устилал толстый полосатый ковер с раскинутыми по нему подушками. Большая плетеная корзина со снедью, льняные салфетки, ведерко со льдом, откуда торчало горлышко бутылки, и хрустальные бокалы выстроились наготове. Хоуп показалось, что она вдруг волшебным образом очутилась на фото с глянцевой обложки журнала. Пикник, устроенный Андреасом, затмил все выезды на природу, в которых она когда-либо принимала участие.
Губы Хоуп расплылись в широкой улыбке.
— Какой волшебный сюрприз!
— Мне хотелось сделать для тебя что-нибудь особенное и запоминающееся, дорогая.
У Хоуп зазвонил мобильный телефон. Ну почему она не догадалась отключить его? Раздосадованная женщина нажала на кнопку ответа. Это был Бен. Крайне смутившись и покраснев, Хоуп отвернулась в сторону.
— Бен… привет.
Кэмпбелл, узнавший о предложении Леонии Варгас, принялся бурно поздравлять ее с творческим успехом.
— Не обращай на меня внимания, — сухо произнес Андреас.
— Могу я перезвонить тебе позже? — еле слышно спросила она. Собственный шепот показался ей оглушительным воплем. — Мне очень жаль, но сейчас я действительно не могу говорить.
Хоуп убрала телефон в сумочку. Воцарилось напряженное молчание. Андреас кипел от ярости. Кэмпбелл позвонил в самый неподходящий момент. Разве можно смириться с этим? Он и дальше будет тревожить их с упорством призрака? Андреас пытался успокоиться, напоминая себе о неизменном дружелюбии Хоуп по отношению ко всем окружающим.
— Прошу к столу, — наконец пригласил он.
Откинувшись на подушки, Хоуп любовалась безупречно красивыми чертами его мужественного лица.
Андреас протянул к ней руку.
— Пододвинься ближе, — хриплым голосом попросил он.
Знакомое возбуждение завладело ею. Он привлек Хоуп к себе, устремив на нее пристальный изучающий взгляд золотисто-карих глаз.
— Давай поженимся и сделаем Найтмер нашим домом, — тихо промолвил Андреас.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
У Хоуп мгновенно пересохло во рту. Она окаменела от неожиданности. Андреас застал ее врасплох. Не в силах дольше выдержать его взгляд, молодая женщина прикрыла глаза, смакуя ощущение небывалой радости. Андреас сделал ей предложение! Это было самым заветным потаенным желанием Хоуп, но она знала, что поступит неправильно, сказав «да» до того, как услышит от Андреаса нужные слова.
— Почему? — тихо спросила Хоуп. — Почему ты предлагаешь мне выйти за тебя замуж?
Андреас нахмурил темные брови.
— Разве это не очевидно?
Взгляд голубых глаз наполнился грустью.
— Ты думаешь о ребенке.
— Естественно. До сих пор в роду Николаидисов еще не было внебрачных детей, — торжественно и гордо провозгласил он.
— Еще два дня назад ты говорил, что никогда не женишься на мне, — спокойно напомнила она.
— Тогда я еще кипел от ярости при мысли о твоей измене, — спокойно возразил Андреас. — Думаю, нам следует устроить скромную церемонию в узком кругу, а потом — праздничный вечер для родных и близких друзей. Поженимся как можно скорее. Что ты об этом скажешь?
Хоуп осторожно освободила свою руку.
— Боюсь, мой ответ разочарует тебя.
Андреас неправильно истолковал ее слова:
— Если ты хочешь традиционную пышную свадьбу, я не против. Не важно, как будет организовано торжество, главное — чтобы оно состоялось до рождения ребенка.
Хоуп выпрямилась:
— К сожалению, я должна ответить тебе… нет.
— Нет? — Судя по всему, Андреас не предвидел такого варианта ответа.
— Мне очень понравился этот дом, я обожаю пикники, — «и я люблю тебя, очень люблю», — мысленно добавила Хоуп, — но, — бесстрастным голосом продолжала она, — к несчастью, ты решил жениться на мне вовсе не по мотивам, лежащим в основе союза любящих друг друга людей.
Не ожидавший подобной критики, Андреас резко выпрямился, глаза его недоверчиво сверкали.
— Что же это за мотивы?
— Если ты не понимаешь, о чем я говорю, бесполезно объяснять тебе такие вещи, — грустно ответила Хоуп.
— Ты намерена сохранить свободу выбора, о которой говорила прежде? В этом все дело? — предположил он.